วันจันทร์ที่ 27 เมษายน พ.ศ. 2558

มหาวิทยาลัยที่เรียนแล้วแถมเรื่องเจ็บตัว MO Memoir : Monday 27 April 2558

รูปที่ ๑ ป้ายโฆษณาวางไว้ริมถนน คุณเข้าใจความหมายของคำในกรอบสีเขียวว่าอย่างไร

เช้าวันนี้พอลงจากอาคารจอดรถ พ้นจากหน้าอาคารมาได้ไม่เท่าใด เห็นมีป้ายประกาศเชิญชวนให้เข้าร่วมสัมมนาที่ทางมหาวิทยาลัยจะมีขึ้นในวันพรุ่งนี้ พอเห็นหัวข้อเท่านั้นแหละ สะดุ้งไปเหมือนกัน ไม่รู้ว่าเป็นนโยบายของทางมหาวิทยาลัยหรือเปล่า ที่จะให้มีของแถมพิเศษแจกฟรีให้กับทุกคนในมหาวิทยาลัย ก็เลยถ่ายรูปเอามาให้ดูกัน (รูปที่ ๑ ข้างบน) เผื่อมีคนสนใจจะเข้าร่วมงาน ส่วนผมนะเหรอ ขอตัวดีกว่า :)
  
รูปที่ ๒ ป้ายประชาสัมพันธ์ที่ติดไว้ในอาคาร

ในตัวอาคารนั้นเขามีการพิมพ์โฆษณาประชาสัมพันธ์งานสัมมนาดังกล่าวเอาไว้ด้วย แต่ปรากฏว่าหัวข้อนั้นเขียนเอาไว้ไม่เหมือนกัน คือตำแหน่งของคำว่า "FREE" นั้น มันอยู่คนละที่กับป้ายประชาสัมพันธ์ที่ตั้งเอาไว้หน้าอาคาร
  
คำว่า "FREE" นี้ ถ้ามันอยู่หน้าคำนาม จะหมายถึงการให้สิ่งนั้นแบบให้เปล่า ไม่ต้องเอาอะไรไปแลก เช่น "free ticket" ก็แปลว่าตั๋วฟรี "free admission" ก็แปลว่าเข้าชมฟรี
   
แต่ถ้ามันอยู่หลังคำนาม มันจะแปลว่า "ไม่มี" เช่น "Oxygen free nitrogen" หมายถึงแก๊สไนโตรเจนที่ปราศจากออกซิเจน (หรือในความเป็นจริงคือมีอยู่ในปริมาณที่น้อยมาก) ไม่ได้แปลว่าเป็นแก๊สไนโตรเจนที่มีออกซิเจนแถมมาให้โดยไม่คิดตังค์
  
พอถึงจุดนี้ไม่ทราบว่าพอจะมองเห็นแล้วหรือไม่ว่าคำว่า "Risk-free" และ "Free risk" นั้นแตกต่างกันอย่างไร
ตอนนี้ชักสงสัยแล้วว่าเขาอยากจะให้มหาวิทยาลัยนี้เป็นแบบไหนกันแน่ :) :) :)

ไม่มีความคิดเห็น: